본문 바로가기
영어스크립트

병원영어 100문장

by 원프로플러스 2023. 7. 27.

https://youtu.be/ekZMqXyedik

병원에서 쓰는 영어문장 100

병원영어 100문장.txt
0.01MB

 

1 I'm here to get checked up. 저는 건강검진을 받으러 왔어요.

2 What seems to be the problem? 무슨 문제가 있는 거죠?

3 Please describe your symptoms to me. 증상을 저에게 설명해 주세요.

4 Have you been experiencing any pain or discomfort? 어떤 통증이나 불편함이 있으신가요?

5 How long have you had this issue? 이 문제가 얼마 동안 있었나요?

6 Are you taking any medications currently? 현재 어떤 약을 복용 중이신가요?

7 Have you had any previous medical conditions? 이전에 다른 질병력이 있으신가요?

8 I'll take your blood pressure now. 지금 혈압을 측정하겠습니다.

9 We need to check your temperature. 체온을 측정해야 합니다.

10 Let's run some tests to diagnose the issue. 문제를 진단하기 위해 몇 가지 검사를 할 예정입니다.

11 You may need to undergo an X-ray. X-ray를 찍어야 할 수도 있습니다.

12 We'll schedule an MRI to get a better view. 더 자세한 상태를 확인하기 위해 MRI를 예약하겠습니다.

13 Your blood work came back normal. 혈액 검사 결과 정상입니다.

14 Unfortunately, we found an abnormality in your test results. 불행하게도 검사 결과 이상이 발견되었습니다.

15 You have a mild infection. We'll prescribe antibiotics. 가벼운 감염으로 생각됩니다. 항생제를 처방하겠습니다.

16 What time is my doctor's appointment? 병원 진료 예약이 몇시지요?

17 I'm going to write you a prescription for pain relief. 통증 완화를 위해 처방전을 쓰겠습니다.

18 You need to take this medication twice a day. 이 약은 하루에 두 번 복용해야 합니다.

19 Make sure to follow the dosage instructions carefully. 용량 지시 사항을 주의 깊게 따라 주세요.

20 Are you experiencing any side effects from the medication? 이 약으로 인한 부작용이 있으신가요?

21 It's important to complete the full course of antibiotics. 항생제를 끝까지 복용하는 것이 중요합니다.

22 We'll need to perform surgery to resolve the issue. 문제 해결을 위해 수술을 해야 합니다.

23 I'm going to administer a local anesthetic before the procedure. 시술 전에 국소 마취를 사용하겠습니다.

24 You'll need to fast before the surgery. 수술 전에 금식하셔야 합니다.

25 The operation was successful. You'll need some recovery time. 수술이 성공적으로 마쳤습니다. 회복 기간이 필요합니다.

26 Please refrain from eating or drinking until further notice. 약 처방 전까지는 음식과 음료를 삼가해 주세요.

27 The nurse will be here shortly to take your vitals. 간호사가 곧 기능검사를 위해 오겠습니다.

28 Can you rate your pain level on a scale from 1 to 10? 통증 정도를 1에서 10까지의 척도로 말해주세요.

29 Do you have any known allergies to medications? 약에 알레르기 반응이 있는지 알고 있나요?

30 We'll keep you hydrated through an IV drip. 정맥 주사를 통해 수분 보충을 해야 합니다.

31 You can eat solid food after the anesthesia wears off. 마취 효과가 사라진 후에 고체 음식을 섭취할 수 있습니다.

32 How are you feeling after the surgery? 수술 후 기분은 어떠신가요?

33 Are you experiencing any nausea or dizziness? 메스꺼움이나 현기증을 느끼고 있으신가요?

34 We'll provide you with a wheelchair for transportation. 이동 시 휠체어를 제공하겠습니다.

35 Let me explain your post-surgery care instructions. 수술 후 치료 지침을 설명해 드리겠습니다.

36 You'll need to change the dressing regularly. 상처를 정기적으로 갈아입어야 합니다.

37 It's essential to keep the wound clean and dry. 상처를 깨끗하게 유지하고 건조하게 해야 합니다.

38 We'll need to monitor your progress over the next few days. 몇 일 동안 진행 상황을 모니터링해야 합니다.

39 Do you have a follow-up appointment scheduled? 이미 예약된 후속 검진이 있으신가요?

40 The physical therapist will help you with rehabilitation exercises. 물리치료사가 회복 운동을 도와드리겠습니다.

41 It's important to attend all your scheduled check-ups. 정기적인 검진에 참석하는 것이 중요합니다.

42 We need to adjust your medication dosage for better results. 더 좋은 결과를 위해 약물 용량을 조정해야 합니다.

43 I'll refer you to a specialist for further evaluation. 전문가에게 추가 평가를 받기 위해 추천하겠습니다.

44 You should consider getting a second opinion if you're unsure. 확신이 없다면 다른 진단을 고려해보시는 것이 좋습니다.

45 Do you have any questions or concerns about your treatment? 치료에 대해 궁금한 사항이나 우려사항이 있으신가요? 46 You're free to go home once you're feeling better. 몸상태가 좋아지면 퇴원하실 수 있습니다.

47 Here's a medical certificate for your employer. 여기 직장용 휴가증을 드리겠습니다.

48 Make sure to rest and get plenty of sleep. 휴식을 취하고 충분히 잠을 자셔야 합니다.

49 Avoid strenuous activities until you're fully recovered. 완전히 회복될 때까지 힘든 활동을 피하시는 것이 중요합니다.

50 It's crucial to keep your follow-up appointments. 후속 치료 방문을 꼭 지켜야 합니다.

51 I'm going to apply a local anesthetic before the injection. 주사 전에 국소 마취를 사용하겠습니다.

52 This vaccine will protect you from several diseases. 이 백신은 여러 가지 질병으로부터 보호해줍니다.

53 We'll need to draw some blood for additional testing. 추가 검사를 위해 혈액을 채취해야 합니다.

54 You may feel a slight pinch during the injection. 주사를 맞을 때 약간 따끔한 느낌이 있을 수 있습니다.

55 The nurse will explain how to administer your medication at home. 간호사가 자가 치료법을 설명해 드리겠습니다.

56 You'll need to take this medication with food to avoid nausea. 메스꺼움을 피하기 위해 음식과 함께 이 약을 복용해야 합니다.

57 We'll provide you with a sick leave certificate for work. 직장용 휴가증을 드리겠습니다.

58 Please make sure to complete the entire course of treatment. 치료 전체 과정을 반드시 완료해야 합니다.

59 It's important to maintain a healthy diet and exercise routine. 건강한 식습관과 운동 습관을 유지하는 것이 중요합니다. 60 We recommend regular check-ups to monitor your condition. 상태를 모니터링하기 위해 정기적으로 검진하는 것을 권장합니다.

61 How are you feeling today? Any improvements? 오늘 기분은 어떠신가요? 어떤 개선이 있으셨나요?

62 I'm glad to hear that your symptoms have subsided. 증상이 호전된 것으로 들리네요. 다행입니다.

63 Let's discuss any lifestyle changes that might benefit you. 생활 양식을 개선할 방법에 대해 논의해봅시다.

64 We'll need to keep you under observation for a few hours. 몇 시간 동안 관찰하도록 하겠습니다.

65 Please sign this consent form before the procedure. 시술 전에 동의서에 서명해 주세요.

66 It's important to inform us of any new symptoms. 새로운 증상이 있으면 반드시 알려주세요.

67 Can you describe the pain? Is it sharp or dull? 통증은 어떤 특징이 있으신가요? 날카로운지 둔한지요?

68 Let's adjust your physical therapy regimen for better results. 물리치료 계획을 조정하겠습니다. 더 좋은 결과를 얻기 위해요.

69 We need to rule out any potential underlying conditions. 잠재적인 기저 질환을 배제해야 합니다.

70 Are you experiencing any difficulty breathing or chest pain? 호흡이 어렵거나 가슴 통증이 있는지요?

71 We'll provide you with a medical certificate for insurance purposes. 보험 목적으로 의료 증명서를 드리겠습니다.

72 I'll recommend a dietary plan to improve your condition. 상태를 개선하기 위해 식사 계획을 권장하겠습니다.

73 Please refrain from smoking during your hospital stay. 입원 중에 담배 피는 것을 삼가해 주세요.

74 We'll need to run some imaging tests to make a diagnosis. 진단을 위해 몇 가지 영상 검사를 진행해야 합니다.

75 Your blood sugar levels are higher than normal. 혈당 수치가 정상보다 높습니다.

76 It's important to manage your stress for overall well-being. 전반적인 건강을 위해 스트레스를 관리하는 것이 중요합니다.

77 We'll need to perform a biopsy to determine the cause. 원인을 파악하기 위해 생체검사를 해야 합니다.

78 Are you allergic to any specific medications? 특정 약물에 알레르기 반응이 있으신가요?

79 You should avoid alcohol while taking this medication. 이 약물 복용 중에는 알코올을 피해야 합니다.

80 It's essential to keep track of your symptoms in a journal. 증상을 일지로 기록하는 것이 중요합니다.

81 I'll prescribe a stronger painkiller for more relief. 더 강력한 진통제를 처방하겠습니다.

82 You need to continue taking this medication indefinitely. 이 약은 계속해서 복용해야 합니다.

83 We'll schedule you for a follow-up appointment next week. 다음 주에 후속 방문 예약을 잡겠습니다.

84 Please make sure to bring all your medical records to your next visit. 다음 방문 때 모든 의료 기록을 가져와 주세요.

85 We recommend a balanced diet with plenty of fruits and vegetables. 과일과 채소를 많이 섭취하는 균형 잡힌 식단을 권장합니다.

86 It's essential to avoid stress and get enough rest for recovery. 회복을 위해 스트레스를 피하고 충분한 휴식을 취해야 합니다.

87 I'll provide you with a list of approved physical activities. 승인된 체육 활동 목록을 제공하겠습니다.

88 Let's discuss any concerns you have about the surgery. 수술에 대한 걱정 사항이 있으면 상담해 주세요.

89 The nurse will show you how to use the medical equipment at home. 간호사가 자가 치료기구의 사용법을 알려드리겠습니다.

90 We'll need to monitor your blood pressure regularly. 혈압을 정기적으로 모니터링해야 합니다.

91 Please fill out this medical history form for our records. 병력 기록을 우리의 기록에 작성해 주세요.

92 I'll prescribe an ointment to apply to the affected area. 영향을 받는 부위에 연고를 바르도록 하겠습니다.

93 You should avoid caffeine while taking this medication. 이 약 복용 중에는 커피를 피해야 합니다.

94 It's crucial to avoid direct sunlight after this treatment. 이 치료 후에 직사광선에 노출되지 않도록 해야 합니다.

95 I'll recommend a rehabilitation center for further therapy. 재활 치료를 위한 센터를 추천하겠습니다.

96 You can take over-the-counter pain relievers for mild discomfort. 가벼운 불편감을 위해 일반 진통제를 복용할 수 있습니다.

97 We'll provide you with a walker to assist with mobility. 이동 시 보행 보조기를 제공하겠습니다.

98 Please wear loose clothing during the procedure. 시술 중에는 여유있는 옷을 입어주세요.

99 I'll give you a prescription for a medical-grade compression stocking. 맞춤형 의료 등급 압박양말 처방전을 드리겠습니다.

100 If you experience any adverse reactions, contact us immediately. 부작용을 느끼시면 바로 저희에게 연락해 주세요.

보너스 Is there anything available before 3 p.m.? 3시 전에 가능한 시간 있을까여?

 

*동영상과 약간 다를수 있습니다. 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

'영어스크립트' 카테고리의 다른 글

면접 영어 100 문장  (2) 2023.08.16
대중교통 영어 100문장  (0) 2023.08.13
카페영어 100문장  (2) 2023.08.05
여행영어 100문장  (9) 2023.07.23
날씨영어 100문장  (2) 2023.07.18